Aucune traduction exact pour عَبَّرَ عَنْ مشاعره

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe عَبَّرَ عَنْ مشاعره

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • "tell that its sculptor well those passions read
    بأن النحات عبر عن المشاعر بدقة بالغة
  • I know he blew off a lot of steam in the wrong way...
    اعرف انه عبر عن مشاعره الغاضبه بالطريقه الخاطئه
  • Yes, he came on to me, but unlike you, I controlled myself.
    أجل، أتى و عبر عن مشاعره تجاهي لكنني سيطرت على نفسي بعكسكِ
  • He echoed the sentiments expressed by Mr Molander, namely, the need for broader adherence to the Convention and to ensure that it remained relevant to modern conflicts.
    وكرر ما عبر عنه السيد مولاندر من مشاعر، أي الحاجة إلى التزام أوسع بالاتفاقية وضمان بقائها ذات صلة بالنزاعات الحديثة.
  • Second, terrorist acts together with security measures taken by States have strengthened many people's isolationism, which focuses on religion and promotes distrust, intolerance and even rejection of others and is expressed through religion-based discrimination at all levels.
    وثانيا، لاحظ المقرر الخاص أن الأعمال الإرهابية وما رافقها من تدابير أمنية اتخذتها الدول، عزز لدى الكثيرين مشاعر القومية الضيقة المركزة أساسا على الدين مما يؤدي إلى التخوف من الآخر بل وعدم التسامح معه ونفيه.وقد عبر عن هذه المشاعر من خلال حالات كرست فيها على جميع المستويات ممارسات تمييزية على أساس الانتماء الديني.
  • The Council also expressed its profound sorrow over the death of Palestinian President Yasser Arafat — may God grant him eternal peace — who departed this world after a life of struggle for the restoration of the legitimate rights of the Palestinian people and the establishment of an independent State on their national soil.
    كما عبر المجلس الأعلى عن عميق مشاعر الأسى والحزن لوفاة الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات، الذي انتقل إلى جوار ربه بعد حياة مليئة بالنضال من أجل إعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
  • The Ministerial Council expressed its profound sadness over the deaths of Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of Kuwait, and Sheikh Maktoum bin Rashid Al Maktoum, Prime Minister of the United Arab Emirates and Amir of Dubai.
    كما عبّر المجلس الوزاري، عن عميق مشاعر الحزن والأسى، لوفاة فقيد دولة الإمارات العربية المتحدة، ومجلس التعاون، الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم، تغمده الله بواسع رحمته وأسكنه فسيح جناته.
  • The Council expressed sadness and pain at the Arab and Islamic peoples' loss of the Custodian of the Two Holy Mosques, the late King Fahd Bin Abdulaziz Al Saud, along with appreciation for his glorious deeds and great benevolence that strengthened the Council and supported the aspirations of its peoples, and for the role of the departed, may God have mercy upon him, in the service of Arab and Islamic causes and the family of nations.
    كما عبر المجلس الأعلى عن مشاعر الحزن والأسى لفقيد الأمتين العربية والإسلامية خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، وتقديره لما قدمه من مآثر جليلة وعطاء كبير عزز من مسيرة المجلس وتطلعات شعوبه، ولدور الفقيد الراحل - يرحمه الله - في خدمة القضايا العربية والإسلامية، والأسرة الدولية.
  • The sentiments of sympathy and support of the people of Pakistan for the people of Gaza and the question of Palestine have been expressed through all means: peace demonstrations, statements by our President, Prime Minister and Foreign Minister, the adoption of a unanimous resolution by the National Assembly of Pakistan on 12 January, and other diplomatic efforts in the context of the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and the United Nations.
    وقد عبر الشعب الباكستاني عن مشاعر التعاطف والدعم لسكان غزة وللقضية الفلسطينية بكل الوسائل، المظاهرات السلمية، والبيانات من رئيس بلدنا ورئيس الوزراء ووزير الخارجية، واتخاذ قرار بالإجماع في الجمعية الوطنية لباكستان في 12 كانون الثاني/يناير، والجهود الدبلوماسية الأخرى في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز والأمم المتحدة.
  • The Supreme Council expressed its profound sorrow and grief over the death of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, may God have mercy on his soul, who passed away after a life full of glorious deeds, great achievements, genuine giving and sincere, tireless work for the benefit, progress and prosperity of the State of Kuwait and the welfare of its people.
    وعبَّر المجلس الأعلى، عن عميق مشاعر الأسى والحزن، لوفاة المغفور له، بإذن الله تعالى، حضرة صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، تغمده الله بواسع رحمته ورضوانه، الذي انتقل إلى جوار ربه، بعد حياة مليئة بالأعمال الجليلة، والإنجازات الكبيرة، ورحلة حافلة بالعطاء الصادق، والعمل المخلص الدؤوب لما فيه خير دولة الكويت، وتقدمها وازدهارها، ورخاء شعبها.